La izquierda italiana se olvida de Berlusconi, mientras crece la worriedud en su partido
“Es difícil, pero también esta vez saldré adelante”. This phrase that Silvio Berlusconi repite has known familiars is more allegados, reflects a better and the character luchador del Cavaliere, one of the characteristics that more the han distinguished as empresario and in addition casi treinta años de protagonist en la vida política.
El expresses minister sigue in cuidados intensives in el Hospital de San Rafael of Milan, donde ingresó in the mañana del pasado miércoles. El diagnostico es una leukemia mielomonocitica crónica, que le ha causado neumonia. It is treated of a rare type of incurable leukemia, pero fuentes hospitalarias afirman that this tumor in the blood can be controlled. Para ello, el express ministro se sumte a una quimioterapia no invasive, con el fin de frenar el crecimiento de los glóbulos blancos. Ante el carácter luchador de Berlusconi, sus familiares expresan optimismo, pero lo hacen con moderation y cautela.
La situation sigue siendo grave, teniendo en cuenta la edad, 86 years old, y un físico debilitado con numerosos achaques. In los últimos 26 años ha estado una veintena de veces hospitalizado y ha sufrido nueve surgical interventions, una de ellas a corazón abierto para reemplazar la válvula aórtica, en 2016.
Pero cierto misterio sigue rodeando sobre el estado real de salud del magnate. Il Cavaliere ha attempted que sus enfermedades sean algo íntimo y privado, casi como para preserve su imagen de hombre fuerte. Así, only revealed in the year 2000 a cancer of prostata del que había operado tres años antes.
Ahora, tras el delirio y ansia que creó la nueva hospitalización de Berlusconi (ya estuvo entre el 27 y 30 de marzo en el San Rafael), solamente se ha hecho público un breve parte médico por el que ha conocido que tiene una “leucemia crónica desde hace tiempo”. Es decir, ahora se ha sabido que una personalidad tan relevante como Berlusconi, el político Italiano más important en casi treinta años, tiene leucemia desde hace más de un año. The reserva informativa seguirá siendo máxima. Silvio Berlusconi entered a hospital he helped to build, where he had an apartment where he was hospitalized, and where he was hospitalized, there was also a personal doctor, professor Alberto Zangrillo, head of the UCI where he met Il Cavaliere.
Worry and Forza Italia
Mientras tanto, los italianos se preguntan hoy sobre el futuro del imperio económico del magnate, que heredarán sus cinco hijos, y el futuro del partido Forza Italia FI). Por su personalidad, Berlusconi nunca tuvo a delfín nor already a successor. “Berlusconi no supo envejecer, siempre se sintió el capo, el centro del mundo. Fue su principal debilidad», dijo el exministro de Bienes Culturales, Giuliano Urbani, professor universitario y amigo histórico de ‘Il Cavaliere’, one of the fundadores of Forza Italia, in 1994. From the moment, el partido está en manos de la compañera de Silvio Berlusconi, the deputy Marta Fascina, 33 years old; National Coordinator of FI, Antonio Tajani, Minister of Asuntos Exteriores muy leal a su líder, y la primogenita del Cavaliere, Marina, su ojo derecho, la que hoy da el visto bueno a las decisions relacionadas con el partido y el grupo de empresas , dos camps que siempre han interrelacionado en la vida política de Berlusconi.
Los medios políticos muestran cautela. Solamente, el exministro Carlo Calenda, leader of Azione, partido de centro, has dared to hacer a commentary of largo alcance, in a televista interview: “Creo que se cierra de hecho la Segunda República. La Segunda República es Berlusconi, para good or para bad. Nunca creí en su succesión. Y esto también tiene aspectos positivos, como son sus conflictos de interés. Se cierra un capítulo de historia», dijo Calenda, concluyendo con un elogio al Cavaliere: «Ha sido un león, more dicho, es un león». No tiene derecho a entrar en el fondo de la historia de un gran hombre que fundó un gran partido, Forza Italia, al servicio del país y de los Italianos Nadie from Forza Italia participated in a debate with Calenda presente, hasta que se exculpe» , dijo el jefe del grupo de los diputados de FI, Paolo Barelli. As you can see, Carlo Calenda ha replicado: “Comprendo que están en un momento de gran nerviosismo y es totally comprensible: si hay algo en que he molestado, pido disculpas”.
Silencio en la izquierda
Silvio Berlusconi has sido un político divisive, applauded in the derecha and ferociously criticized in the izquierda. Pero hoy because ni siquiera hay interested in respecting norms no escritas de fair play o de cortesía. Muy lejana queda ya la visita que, in 2009, Pier Luigi Bersani, secretary of the Partido Democrático (PD), de izquierda, realized al hospital para ver a Berlusconi tras la agresión que sufrió en la Plaza del Duomo de Milan, cuando a demonstrator the arrojó a la cara una estatuilla. “Bersani me tuvo la mano Durante media hora,” Luego Berlusconi said. The successor to Pier Luigi Bersani, the real leader of the Democratic Party, Elly Schlein, a mantenido hasta ahora un absoluto silencio.
En el Partido Democrático se ha alzado la voz solitaria del gobernador de Campania, Vincenzo De Luca: “Estamos todos entristecidos. En estas décadades hemos perdido una cosa que tenian los representantes políticos que mil veces hemos criticado y mil veces condenado: el sentido humano de la lucha política. Hemos reduced the política to the vulgarity, inclusive to the personal aggression, to the peleas. Yo siento la necesidad de expresarle los mjores deseos al senador Berlusconi para una recuperación”, dijo Vincenzo De Luca, political adversary of the leader of the party, Elly Schlein. Quizás no es una casualidad.